Manjar dos Deuses

Apoio em organizações de festas,eventos,aniversários,formaturas,15 anos,Bodas,confraternizações,casamento !Senso completo em segurança e equipe em eventos e em todas as categorias de festas.
Para mais informações kary.paty@hotmail.com
Localização:Trentino alto adige ITALIA.

5 commenti su “Manjar dos Deuses

  1. Ele chegou chegando

    Vai com tudo!! Manda ver!!

    Fazer caras e bocas

    Ele acha que ele tem o rei na barriga, ele so fica se achando!

    Eu não vou com a sua cara!

    Non usate i traduttori automatici perché queste espressioni sono espressioni idiomatiche e non vanno tradotte alla lettera (come fanno i traduttori online). Vi ringrazio in anticipo!
    Mi riferisco sempre al Portoghese Brasiliano. Non so precisamente dove vengono usate queste espressioni, comunque sono brasiliane come ho detto prima

  2. Come si può dire in Spagnolo qua su Yahoo?

    Non sono d’accordo con…

    Quoto…

    Gli altri…

    Vi prego di non usare i traduttori online perché le traduzioni escono tutte sbagliate e poi non credo che sia in grado di tradurre frasi a doc come queste xD

  3. il testo è di Josè Saramago: “Cadeira” A cadeira começou a cair, a ir abaixo, a tombar, mas não, no rigor do termo, a desabar. Em sentido estrito, desabar significa caírem as abas a. Ora, de uma cadeira não se dirá que tem abas, e se as tiver, por exemplo, os apoios laterais para os braços, dir-se-á que estão caindo os braços da cadeira e não que desabam. Mas verdade é que desabam chuvadas, digo também, ou lembro já, para que não aconteça cair em minhas próprias armadilhas: assim, se desabam bátegas, que é apenas modo diferente de dizer o mesmo, não poderiam afinal desabar cadeiras, mesmo abas não tendo? Ao menos por liberdade poética? Ao menos por singelo artifício de um dizer que proclama estilo? Aceite-se então que desabem cadeiras, embora seja preferível que se limitem a cair, a tombar, a ir abaixo. Desabe, sim, quem nesta cadeira se sentou, ou já não sentado está, mas caindo, como é o caso, e o estilo aproveitará da variedade das palavras, que, afinal, nunca dizem o mesmo, por mais que se queira. Se o mesmo dissessem, se aos grupos se juntassem por homologia, então a vida poderia ser muito mais simples, por via de redução sucessiva, até à ainda também não simples onomatopeia, e por aí fora seguindo, provavelmente até ao silêncio, a que chamaríamos o sinónimo geral ou omnivalente. Não é sequer onomatopeia, ou não é formável ela a partir deste som articulado (que não tem a voz humana sons puros e portando inarticulados, a não ser talvez no canto, e mesmo assim conviria ouvir de mais perto), formado na garganta do tombante ou cadente, embora não estrela, palavras ambas de ressonância heráldica que estão designando agora aquele que desaba, pois não se achou correcto juntar a este verbo a desinência paralela (ante) que perfaria a escolha e completaria o círculo. Desta maneira fica provado que não é perfeito o mundo.
    Já de perfeita se apelidaria a cadeira que está a cair. Porém, mudam-se os tempos, mudam-se as vontades e qualidades, o que foi perfeito deixou de o ser, por razões em que as vontades não podem, mas que não seriam razões sem que os tempos as trouxessem. Ou o tempo. Importa pouco dizer quanto tempo este foi, como pouco importa descrever ou simplesmente enunciar o estilo do mobiliário que tornaria a cadeira, por obra de identificação, membro de uma família decerto numerosa, tanto mais que como cadeira pertence, por natureza, a um simples subgrupo ou ramo colateral, nada que se aproxime, em tamanho ou função, desses robustos patriarcas que são as mesas, os aparadores, os guarda-roupas ou pratas ou louças, ou as camas, das quais, naturalmente, é muito mais difícil cair, senão impossível, pois é o levantar da cama que se parte a perna ou ao deitar que se escorrega no tapete, quando partir a perna não foi precisamente o resultado de escorregar no tapete.

  4. quando faccio il log-in dopo pochi secondi mi arriva questa cosa in portoghese:

    Attenzione
    Você está recebendo este e-mail porque um amigo está preocupado com seu bem-estar. O Facebook tem um acordo com a CVV, uma organização de apoio. Você pode ligar para a linha direta deles, discando 141 (ou encontre um contato do CVV regional acessando http://www.cvv.org.br/site/telefone.html).. Você também pode acessar o bate-papo on-line em http://www.cvv.org.br/site/chat.html, ou ligar gratuitamente 24 horas por dia/7 dias por semana usando o serviço on-line em http://www.cvv.org.br/site/voip.html.. Sua conversa será confidencial.

    Para saber mais sobre o CVV, visite o site em http://www.cvv.org.br/.

    Agradecemos por entrar em contato com o Facebook

    cosa significa e perché mi arriva?
    grazie in anticipo

I commenti sono chiusi.